Gregory Rabassa's Latin American Literature: A Translator's Visible Legacy

Bucknell University Press
SKU:
9781611485103
|
ISBN13:
9781611485103
$60.32
(No reviews yet)
Usually Ships in 24hrs
Current Stock:
Estimated Delivery by: | Fastest delivery by:
Adding to cart… The item has been added
Buy ebook
This book takes the case of Gregory Rabassa, translator into English of such canonical novels as García Márquez's Cien años de soledad and Cortázar's Rayuela. In the chapters, the author historicizes the translator's practice by investigating Rabassa's ideas about translation and his own practice, the relationship between Rabassa and "his" authors, and the circulation and reception of Rabassa's translations, especially of the works of the so-called Latin American Boom. By critically engaging Rabassa as a translating subject, this book affirms the translator's active role in shaping literary traditions and in producing texts and knowledge. Rabassa emerges as an active subject in the inter-American literary exchange, an agent bound to history and to the forces involved in the production of culture.


  • | Author: María Constanza Guzmán
  • | Publisher: Bucknell University Press
  • | Publication Date: Apr 09, 2013
  • | Number of Pages: 192 pages
  • | Binding: Paperback or Softback
  • | ISBN-10: 161148510X
  • | ISBN-13: 9781611485103
Author:
María Constanza Guzmán
Publisher:
Bucknell University Press
Publication Date:
Apr 09, 2013
Number of pages:
192 pages
Binding:
Paperback or Softback
ISBN-10:
161148510X
ISBN-13:
9781611485103