El Expulsado: Ciclo "Amor Y Exilios" (Spanish Edition)

Independently published
SKU:
9781519012869
|
ISBN13:
9781519012869
$13.16
(No reviews yet)
Condition:
New
Usually Ships in 24hrs
Current Stock:
Estimated Delivery by: | Fastest delivery by:
Adding to cart… The item has been added
Buy ebook
Un encuentro en la estación central de autobuses con una mujer identica a la mujer del expulsado pero treinta anos mas joven, que resulta ser la misma. Una relación de adulterio que es algo otro. Un autobús secuestrado por terroristas donde se crean dos castas, una superior, la de los delanteros y otra inferior y oprimida, la de los traseros, que admiten y justifican al opresor. Libros dentro de libros y un final que reúne el pasado con el futuro para hacer del expulsado un ser mejorado. Una novela que nos lleva a lo mas profundo de nosotros por un escritor que se opone a escribir como todos. Cuando los sefardíes fueron expulsado de Espana en el siglo quince y llegaron a Marruecos fueron denominados "Megorashim" (expulsados), termino que se oponía al de los "Toshabim" (los asentados). Sin embargo durante siglos no fue un termino peyorativo, sino todo lo contrario, ser expulsado era pertenecer a una especie de nobleza. Quinientos anos despues el narrador se siente expulsado de todo, de su pueblo, familia, amores, países, para ir comprendiendo poco a poco que "Me había convertido, como mis antepasados, en un expulsado." DE "EL EXPULSADO" --¿Cómo se llama?--Nahid.--¿Cual es su apellido? --voz de mujer.--Ah, buenas noticias, hay una mujer. Sois dos, por lo menos dos. Puedo saber que hago yo aquí.--Lo primeros que debe saber es que aquí nosotros preguntamos las preguntas.--Hacemos.--¿Que?--Hacemos o formulamos, o preguntamos a secas, pero no preguntamos las preguntas. En castellano se hacen preguntas, se formulan preguntas, pero no se preguntan preguntas. --¿Y a que viene eso?--Lo que sea, era lo que siempre decía mi profesora de gramatica.--¿Y su apellido?--Gramatica.--Bueno, Sra. Nahid Gramatica, queremos hacerle unas preguntas.--Ah, pues muy bien, a mí me encantan las preguntas.--¿De dónde es usted?--Y eso que les importa.--Es una forma de entrar en contacto --volvió la voz femenina.--Ah, muy bien, a mí me encanta eso de los contactos.--¿Entonces de dónde es usted? --voz masculina un poco nerviosa.--Pues de dónde voy a ser, de Gramatica.--¿Y eso donde esta?--En Mesopotamia.--Ya...--¿Esta usted casada?--Como todos.--¿Eso quiere decir que sí o que no?--Eso quiere decir: divorciada. ¿O es que ustedes viven en otro planeta?--Bueno, vamos a hablar del autobús.--¿Por que tomó usted ese autobús?--En busca de amor, una cita en el mediterraneo. ¿Romantico, no?--¿Con quien?--Con un tal Abdel Rahman el Rantisi.--¿Dónde?--En la playa Al Andalus. En el restaurante con ese mismo nombre. Creo que ya se habra ido, porque nos dimos cita hace siete anos en un viaje con mi marido, cuando le vi en una zapatería de alpargatas en Malaga, le dije que estaba casada, dijoque eso cambia, y quedamos para siete anos despues.--Parece un poco raro, ¿no?--Sí, pero creo que han pasado cosas mas raras. --¿Cómo que?--Como el caballo en el autobús.--¿El que?--Nadie os lo ha dicho. Había un caballo en el autobús, un delantero. Bueno, mas bien un pony, digamos que un pony, porque tomaba dos plazas. Y nadie dijo nada, pero a mí ya desde que subí en Londres me pareció raro y que eso era mala suerte.--¿Usted es supersticiosa? --voz femenina, tosiendo un poco.--Bueno, un poco, como todos. Pero no me diga usted que un caballo en un autobús no es un poco raro.--Sí, muy raro.--¿Y quien mató al pasajero que estaba a su lado? --Bueno, a mi lado no... Estaba delante de mí, sentado con mi novio, porque no encontramos sitios juntos, le pedimos que cambiase de sitio pero dijo que no, que mi sitio no le era cómodo. No insistimos. Tenía razón.--¿Y quien lo mató?--Yo no se, estaba dormida, pero creo que era el caballo. Era un caballo blanco. Nos lo comimos.--¿Que?--El segundo día, nos lo comimos, los delanteros recibieron las mejores partes, pero no estaba mal, teníamos hambre.--¿Y el dueno no se opuso?--¿El dueno...' El caballo mismo se opuso. Sí que se opuso. Pero le pegamos un tiro.
  • | Author: Mois Benarroch, Liah Benarroch
  • | Publisher: Independently published
  • | Publication Date: Oct 04, 2016
  • | Number of Pages: 129 pages
  • | Language: Spanish
  • | Binding: Paperback/Fiction
  • | ISBN-10: 1519012861
  • | ISBN-13: 9781519012869
Author:
Mois Benarroch, Liah Benarroch
Publisher:
Independently published
Publication Date:
Oct 04, 2016
Number of pages:
129 pages
Language:
Spanish
Binding:
Paperback/Fiction
ISBN-10:
1519012861
ISBN-13:
9781519012869