Sale

Die Übersetzung von Bilderbüchern: Das Verhältnis zwischen Text und Bild

Diplomica Verlag
SKU:
9783958507463
|
ISBN13:
9783958507463
$65.99 $60.32
(No reviews yet)
Usually Ships in 24hrs
Current Stock:
Estimated Delivery by: | Fastest delivery by:
Adding to cart… The item has been added
Buy ebook
Bilderbücher für Kinder stellen für Übersetzer ein besonderes heikles Projekt dar. Die verschiedenen Ebenen von Text und Bild müssen so in die fremde Sprache übertragen werden, dass ihr Zusammenspiel erhalten bleibt. Seit der Entstehung von Bilderbüchern liegt es an den Übersetzern, diese Schwierigkeit mithilfe diverser Theorien der Übersetzungswissenschaft zu überwinden. Das vorliegende Buch liefert dem Leser zunächst einen Überblick über die Geschichte der Kinderbücher und verschafft ihm einen Einblick in die Translationstheorie. Weiterhin widmet sich die Autorin einer detaillierten Untersuchung der Übersetzung von Babar der kleine Elefant aus dem Französischen ins Deutsche, wobei sie die praktische Anwendung der vorgestellten Theorien beleuchtet. An Ende beantwortet das Buch die Frage, wie sich Bilderbücher und ihre Übersetzungen im Laufe der Zeit gewandelt haben und in welchem Verhältnis Text und Bild im Kinderbuch zueinander stehen


  • | Author: Elisabeth Pedrini
  • | Publisher: Diplomica Verlag
  • | Publication Date: Nov 20, 2014
  • | Number of Pages: 108 pages
  • | Binding: Paperback or Softback
  • | ISBN-10: 3958507468
  • | ISBN-13: 9783958507463
Author:
Elisabeth Pedrini
Publisher:
Diplomica Verlag
Publication Date:
Nov 20, 2014
Number of pages:
108 pages
Binding:
Paperback or Softback
ISBN-10:
3958507468
ISBN-13:
9783958507463